杀不死

【Thilbo荐文】袋底洞

THILBO推广小站:

和小伙伴开了这个索博主页,做些索博粮食的推送转发和卖喜欢的太太的安利w


这次做了一个list,整理了一些个人觉得写的好的、已完结的文,也推荐给新入坑的同好,不能做到全面,以后可能还会更,因为随缘最近上不去,只有袋底洞作品的链接


袋底洞论坛→https://www.ahobbit.com/forum.php
(注:袋底洞规定限制级需要积分才可以阅读,多多回帖可以攒
如果喜欢文还请关注原文作者或译者,和索博/Thilbo的tag。长短篇按字数2w区分


排名不分先后,直接点标题就能进入链接,请仔细看作者/译者的注释,如果触雷请规避,这里做些简单介绍。(不要因为我的介绍拔草了orz



长篇

   


  1. 《两个白痴的浪漫史》 (翻译文)译者 daysofsummer

    (五军之战后大家一起神助攻,严肃中又欢乐,这篇有个很厉害的dis~


  2. 《孤山之王的宝藏》   by 凌乱的小菊花

    (原作世界观au,nc17,略去后记都是治愈甜饼,看看就心动)


  3. 《Die Hard》 by 索夜

    (现代吸血鬼au,nc17,个人觉得无论设定还是感情线描写都很棒的一篇)


  4. 《明智之举》 (翻译文)译者 hana0

    (剧情向,原作世界观au,译者文笔看不腻,在lof有文,其他翻译文也非常棒)


  5. 《The Oak and The Ash橡树与白蜡树》 (翻译文)译者 hana0

    (哨兵向导au)


  6. 《中土大学恋爱观》 by 慕江篱

    (校园au,很甜特别有趣!2333)


  7. 《The Dwarf King and the Elfin Knight》 by 大舅的毛披风

    (童话风,作者是画手但是写文十分细腻流畅,看到结局就想,再看一遍吧)


  8. 《仙果奇缘》 (翻译文)by译者 hana0

    (灰姑娘au,很有趣的糖文,虽说离完结差一章,但我觉得不推荐下蛮可惜的…)


  9. 《索林·橡木盾的纯爷们日记》 (翻译文)by译者 山大王大瓦

    (原片里的吐槽!索林)


  10. 《Trick or Treat 》 (翻译文)译者 山大王大瓦

    (现代AU,nc17,霸道总裁文


  11. 《Safe and Distant》 (翻译文)译者 山大王大瓦

    (这篇依旧是he后,心理描写很棒,在一起之前总要别扭的他们)


  12. 《Lost In Translation》  (翻译文)译者635425850

    (女孩子!比尔博的设定)


  13. 《索林最近有点奇怪》 (搬文)by  黎玖lijiu

    (五军之战后甜向)


  14. 《种出来的霍比特》 (翻译)译者orange_s

    (养孩子梗,有不科学(?)生子,原文后续有)


  15. 《Beauty and the Beast》 by axias

    (美女和野兽梗)


  16. 《好奇心害死兔子Curiosity killed the bunny》 (翻译)译者 hana0

    (童话型au,比尔博兔子拯救不快乐的国王)


  17. 《Colour-struck 色击》(翻译)译者 山大王大瓦

    (灵魂伴侣设定)



 


 


 



短篇

   

 



不得不说索博有好多短篇au都很棒……分级文都是一些不太ooc肉也很香的,还是多看原文预警,排名不分先后:3


《灰汉子之平角裤传奇》 by Hijikataponyo(灰大舅现代梗)


 


《那是很远、很远的地方,我的孩子》 by chobbit


 


《目标》 by 飞羽Vanish (1984au)


 


《渡鸦》 by 飞羽Vanish (黑化囚禁梗)


 


《如何让矮人爱吃蔬菜》 by 花生萌萌哒(番茄精Bilbo AU)


 


《The World is Ahead》 by hana


 


《戒指》 (翻译文) byErinye 译者 山大王大瓦


 


《論正確的求婚方法》 by neincepto(现代au)


 


《Our home》 by Elannor (借东西的小人au)


 


《Birthday Party》 by hana (nc17)


 


《There and back again去而复回》 by 信风季节(nc17现代au)


 


《配种Tupping》 (翻译文)by ferretbaby 译者 hana0(ABO设定nc17)


 


《最不匹配组合》 (翻译文)by Ekatarinabeisel76 译者 hana0(nc17)


 


《熟能生巧》 (翻译文)by Settiai 译者 orochi


 


 《如何追求一只哈比柯基》 by 使徒  (全员狗狗化)


 


《这与大衣无关!》 by 饺子


 


《Mr and Mr Durin》 by Hijikataponyo (史密斯夫妇au)


 


《你猜你猜你猜猜猜猜》 by  redcarrigan 译者 市子酱


 


《Take Me With You》 by hana(Thorin战后生还设定)


 


《为您效劳》 (翻译文)byTanukiMara 译者daysofsummer(nc17)


 


《喜欢柯基有益身心健康》 by 柳风君(现代au)


 


《Merry Place》 by 索夜 (pwp)


 


《Grumpy Boss》 by 索夜 (总裁秘书AUnc17)




《索林最近有点奇怪》 by 黎玖lijiu(五军之战后存活设定,萌)


 


《我的飞贼是胖兔仔》 (翻译文) by NotawriterMF 译者Sting(nc17)


 


《淡香》 by 慕江篱 (退役军人x实习医生现代AUpwp)


 


《索林先生的难言之隐》 by  helene (算nc17(?)的欢乐丧病向AU)


 


《孤山孕期指导小贴士》 (译文)by alkjira 译者 635425850 (Bilbo怀孕梗)


 


《Things Frodo should never know about the mithril shirt》 by chobbit(nc17)


 


《四十三次日落》 by 飞羽Vanish (小王子AU)


 


《There and back again》by Elannor(和上面一篇重名但内容完全不同的一篇)


 


《临终的哈比人》 (翻译文)byResacon19905850 译者635425850(不要被报社标题骗了,其实欢脱向)


 


《尴尬的一天》 by橙子喵(欢脱向)


 


《睡前故事1》  by venchymia(治愈欢乐向的两篇~)《2》


 

评论

热度(696)

  1. 共48人收藏了此文字
只展示最近三个月数据